آرزو آفری، صداپیشه «ببعی قهرمان»:

از همکاری با دوبلورهای پیشکسوت لذت بردم

حضور اساتیدی همچون نصرالله مدقالچی و ژرژ پطروسی باعث ارتقا سطح کیفی کارهای انیمیشنی می‌شود.افتخار بزرگی است که در کارهای گوناگون همچون «ببعی قهرمان» با این بزرگان همکاری داشته‌ام.



تلفیق تجربیات دوبلورهای قدیمی با خلاقیت نسل جدید، جریانی نوآورانه را در دنیای دوبله و صداگذاری ایجاد کرده است. انیمیشن «ببعی قهرمان» تازه‌ترین اثری است که از این هم‌افزایی بهره برده. آرزو آفری، صداپیشه شناخته‌شده کشور در این مصاحبه از چالش‌ها و فرصت‌هایی که همکاری با دوبلورهای جوان به همراه دارد، گفته است. آفری معتقد است همزمانی مهارت و سابقه دوبلورهای باسابقه با جسارت و دیدگاه تازه‌ نسل جدید، می‌تواند جان تازه‌ای به شخصیت‌های انیمیشنی تولید ایرانی ببخشد و تجربه‌ای متفاوت را برای مخاطب ایجاد کند.

  • همکاری شما با انیمیشن سینمایی «ببعی قهرمان» چطور شکل گرفت؟

تیزر جذاب انیمیشن سینمایی «ببعی قهرمان» نشان می‌داد این اثر تا چه میزان با کیفیت ساخته شده است. برای همین وقتی مهدی امینی، مدیر دوبلاژ کار با من تماس گرفت و توضیحاتی درباره تولید، تیم سازنده و سایر گویندگان داد با کمال میل این دعوت را پذیرفتم. تصمیم مدیر دوبلاژ نیز با توجه به جنس صدای هر گوینده مشخص می‌کند چه کسی بر روی چه شخصیت صحبت کند. از آنجایی که بیش از ۲۰ سال  در انیمیشن‌‌های گوناگون گویندگی کرده‌ام مدیر دوبلاژ و تیم سازنده نیز با تیپ صدایی من آشنایی داشتند. لذا تصمیم بر آن شد تا به جای شخصیت ببعی در این انیمیشن صحبت کنم.

  • قبل از آن سریال ببعی را در تلویزیون دیده بودید؟

نه، قبل از دیدن تیزر سینمایی انیمیشن «ببعی قهرمان» با نسخه سریالی آن که از تلویزیون پخش می‌شد آشنایی نداشتم. یکی از مهم‌ترین دلایل عدم آشنایی نیز ضعف در تبلیغات و معرفی کارهایی است که از تلویزیون پخش می‌شود. چون تصور نمی‌کنم به جز مخاطب‌های خردسال که بیننده شبکه کودک هستند اشخاص دیگری از تولید این سریال آن هم در چند فصل مطلع بوده باشند. از این رو آشنایی اصلی من با این انیمیشن از طریق تیزرهای تبلیغاتی و اکران نسخه سینمایی آن در چهل و دومین جشنواره فیلم فجر بود که توانست نظرم را به سمت خود جلب کند.

  • به نظر شما علت اصلی موفقیت «ببعی قهرمان» چیست؟

یکی از مهم‌ترین دلایل موفقیت انیمیشن سینمایی «ببعی قهرمان» توجه به امید و آرزو است. خصلتی که در وجود تمام آدم‌هاست. همه برای خود آرزوهایی را تعیین می‌کنند و برای رسیدن به آنها اهدافی را در نظر می‌گیرند. بسیار خوب است چنین مفاهیمی از همان بدو کودکی  منتقل شود. در «ببعی قهرمان» شخصیت اصلی یعنی ببعی با کمک دوستانش به آرزویی که در سر دارد می‌رسد. روایت رسیدن به این آرزو در تک تک شخصیت‌ها و داستان درست و به جا قرار داده شده است. برای همین مخاطب می‌تواند با آن به خوبی ارتباط برقرار کرده و از آن لذت ببرد.

  • از نظر شما حضور دوبلورهای پیشکسوت چه تاثیری بر کیفیت «ببعی قهرمان» داشته است؟

حضور اساتیدی همچون نصرالله مدقالچی و ژرژ پطروسی باعث ارتقا سطح کیفی کارهای انیمیشنی می‌شود. کودکی شخص من با صدای این بزرگان سپری شده است. افتخار بزرگی است که در کارهای گوناگون همچون «ببعی قهرمان» با این بزرگان همکاری داشته‌ام. آنها گویندگان درجه یکی هستند. همچنین حضور مدیر دوبلاژ با تجربه‌ای مانند مهدی امینی در کنار دوبلورهای متخصص بر کیفیت این کار افزوده است. چون به هر حال مدیر دوبلاژ مانند رهبر ارکستر عمل می‌کند. در صورتی که رهبر ارکستر بر کار خود مسلط نباشد بهترین نوازنده‌ها هم در کار حضور داشته باشند نمی‌توانند کار بی‌نقصی ارائه دهند. در زمینه دوبله نیز این موضوع صدق می‌کند. مدیر دوبلاژ باید در انتخاب دقیق و به جای گویندگان مسلط و به طور حرفه‌ای به کار نظارت داشته باشد تا کار حرفه‌ای تولید شود.

  • آیا دوبله انیمیشن‌های ایرانی با خارجی تفاوت خاصی دارد؟

به دلیل آنکه انیمیشن‌های داخلی از لحاظ محتوا و سناریو به فرهنگ ایران نزدیک‌تر هستند و معمولا رده سنی کودکان را در برمی‌گیرد تکلیف‌اش با مخاطب روشن است؛ اما کارهای خارجی از یک طرف با توجه به فرهنگ کشور خود تولید می‌شود و از طرف دیگر ممکن است برای گروه سنی کودکان مناسب نباشد. این باور غلط در کشور ماست که تصور می‌شود هر انیمیشنی برای رده سنی کودکان مناسب است. اما این‌گونه نیست و برای همین زمان دوبله این انیمیشن‌ها باید یکسری ملاحظات صورت گیرد تا محتوای آن برای خانواده‌های ایرانی مناسب باشد. این در حالی است که در تولیدات داخلی از قبل این ملاحظات صورت گرفته شده است. ضمن آنکه تقارن آثار ایرانی با فرهنگ خودمان موجب می‌شود تا زمان دوبله احساس نزدیکی بیشتری داشته باشیم و کار برایمان لذتبخش‌تر شود.

  • وضعیت کنونی انیمیشن ایران را چطور ارزیابی می‌کنید؟

صنعت انیمیشن در جهان پیشرفت بسیاری کرده است و جزو بزرگ‌ترین صنعت‌ها به حساب می‌آید. تا جایی که در برخی مواقع فروش آنها از فیلم‌های بزرگ سینمایی نیز بیشتر می‌شود. با این وجود به دلیل استقبال کم سرمایه‌گذاران در داخل کشور این صنعت در ایران مهجور مانده است. این در حالی است که در ایران چه از نظر توانایی و چه از نظر استعدادهای فعال در این حوزه قابلیت رقابت با کشورهای خارجی را داریم. همان‌طور که در انیمیشن «ببعی قهرمان» نیز شاهد هستید با مدیریت و سرمایه‌گذاری هوشمندانه توانسته است نه تنها در کشور بلکه در بازارهای بین‌المللی نیز جایگاه خوبی به دست آورد. پیشرفت در صنعت انیمیشن باعث اشتغالزایی می‎شود. جوان‌های با استعداد بسیاری در این زمینه وجود دارد که باید مورد حمایت قرار گیرند. در غیر این صورت آنها ترجیح می‌دهند به کشورهایی مهاجرت کنند که ارزش توانایی و قابلیت‌های آنها را می‌دانند.

آزاده باقری

کلید واژه:
گروه بندی: اخبار , ویژه ها

هنوز دیدگاهی منتشر نشده است

× برای درج دیدگاه باید وارد شوید